close

德文動詞幾乎都是什麼什麼~en,詞幹部分也有很多看起來很像、聽起來也很像的雙胞胎,常常讓我一個頭兩個大。
看我把這些山寨雙胞胎、多胞胎一個一個揪出來!

註:「=」後面接的是德德字典上的解釋,因為很高興自己看得懂,又因為這樣說明方式,比用中文去理解跟能接近單字的原意,所以保留下來;至於(   )則是幫助活用單字的小例句。另外,因為習慣用視覺幫助記憶,會用不同顏色來表示不同詞性。
   
黑色=動詞
      
藍色=陽性名詞
      
紅色=陰性名詞
      
綠色=中性名詞
      
橘色=其他(形容詞、副詞、小品詞等)
      
灰色=我的註解

danken / denken  / decken 
dankendenken發音還不算難區別,但是,對平日講話鼻音就超重的人來說,denkendecken中間有沒有那個「n」,可就搞得我超火的,偏偏兩者意思又天差地遠,想硬拗都難。需要特別注意!

danken

sich über Akk. bedanken  為什麼硬要加個be-?(很多德文動詞都來這一套),根據虞先生「德語詞匯掌握捷徑」(以下皆簡稱「捷徑」)中解釋,很多不及物動詞加上前綴be後,就成為及物動詞,但本身意思不變。例如sitzen - besitzen / steigen - besteigen / antworten - beantworten

der Dank (nur sing.)

(Vielen Dank für Ihr Hilfe.)

die Danksagung, -en

(動詞用verschicken)

= Karte od. ein Inserat in der Zeitung, mit denen man sich z.B. für das Mitgefühl bei einem Todesfall bedankt.  那個Mitgefühl很有趣「一起感覺 =>同情」

dankbar sein

= voll Dank (Ich bin Ihnen für Ihre Hilfe sehr dankbar.) 什麼什麼bar,或是什麼什麼wert,通常都是形容詞。

die Dankbarkeit

= 英文gratitude (j-m seine Dankbarkeit ausdrücken)

dankenswert sein

= 值得感謝的

dankenswerterweise

= 英文kindly, generously

denken

(denkt, dachte, hat gedacht)
= mit den Verstand Ideen
eine stimmte Meinung od. Vermutung darüber haben. (Denk, bevor du sprichst!) (Ich denke, dass ~~~~ ) 如果要修飾的話可以用這些副詞klar, logisch, nüchtern, realistisch denken.

sich ausdenken

= (透過思考)想出來計劃出來。

über Akk. nachdenken

= 思考考慮(某事)

der Denkanstoß

= geistiger Impuls od. eine Anregung, die j-d dazu motiveren 我猜是指「靈感、讓人發想的東西」(j-m einen Denkanstoß geben)

 

die Denkweise

= die Art u. Weise, wie j-d denkt.

denkbar sein

= möglich, vorstellbar (eine denkbar Antwort)
denkfaul sein =
英文 too lazy to think 哈哈連這個都有專門一個詞來形容中文該怎麼說懶得想

denkwürdig sein

= so wichtig, dass man es nicht vergessen sollte. 

decken

= über j-n / etw. legen (Zum schutz gegen Frost decken wir im Herbst Tannenzweige über die Rosen)

das Deck, -s

= eine Art Stockwerk auf einem großen Schiff 應該是指甲板

die Decke, -n

= (Bettdecke, Sofadecke, Zimmerdecke) 覆蓋在這些東西上東西那應該是指床單、沙發套以及……屋頂

der Deckel, -

= der oberste Teil eines Behälters (z.B. einer Dose, eines Topf), mit dem man ihn schließen kann (Kofferdeckel, Topfdeckel) 這也是覆蓋在某些東西上但目的是可以schließen關起來那應該是指蓋子而且是扁平狀的蓋子例如大鍋蓋、行李箱的蓋(還是應該稱為門

entdecken

有些動詞,加上不可分離的前綴ent-,就成為帶有解脫、解除、把原來詞意顛倒過來的動詞。所以,entdecken 就是「發現」的意思啦!有趣吧!例外,spannen (繃緊) - entspannen (放鬆)

  ~~ Pause machen ~~

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 The Way in 2017 的頭像
    The Way in 2017

    The Way in 2017

    The Way in 2017 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()